Перевод "be all thumbs" на русский
Произношение be all thumbs (би ол самз) :
biː ˈɔːl θˈʌmz
би ол самз транскрипция – 31 результат перевода
But...
I mean, since you appear to be all thumbs, surely one of them is green.
- I beg your pardon?
Но...
То есть, раз уж вы такой неуклюжий, хоть растения должны у вас процветать.
- Простите?
Скопировать
I'd prefer not to die before losing my virginity.
- I'd be more concerned about your thumbs falling off From all the speed-texting.
You'll wind up the one weird girl with eight fingers.
Я предпочитаю не умирать до потери девственности.
- Я бы больше беспокоилась о том, что твои большие пальцы отвалятся от всех этих смс'ок.
Ты превратишься в одну очень странную девушку с восемью пальцами.
Скопировать
The highlight of George Bush's first presidential trip to Europe was another first - a summit meeting with Putin, at a castle in Slovenia.
Then they go off to be by themselves while the rest of our delegations are busy sitting around pretending
Only the translators and the two national security advisors stayed with the presidents.
Ключевым моментом первого официального визита Буша в Европу стала его первая конференция с участием Путина в замке в Словении.
Затем они удалились и были предоставлены сами себе, в то время как остальные члены делегации рассиживались без дела, притворяясь, что проводят совещание и обсуждают насущные проблемы, но все мы просто напросто сидели там, постукивая пальцами, и наши пальцы,казалось, тоже были озабочены, чем занимаются эти двое.
С президентами находились только переводчики и два советника по безопасности.
Скопировать
But...
I mean, since you appear to be all thumbs, surely one of them is green.
- I beg your pardon?
Но...
То есть, раз уж вы такой неуклюжий, хоть растения должны у вас процветать.
- Простите?
Скопировать
Also there's no further need for transmission security.
All signals will be in the clear.
Right.
Также нет дальнейшей необходимости Сохранять секретность,
Все сообщения будут не кодированными,
Ясно
Скопировать
Thank you, sir.
Rod' it may be all your show.
I'll do my best sir.
Спасибо, сэр,
Род, все зависит от вас
Я сделаю все возможное,
Скопировать
I want no undue risks.
You'll all be hooked up with me.
We'll divide in two squads.
Я хочу сократить риски
Вы все будите связываться со мной
Мы разделимся на 2 группы,
Скопировать
You vagabonding slime, You'll die in your grime.
Soon all of your make Will be burnt on the stake.
Rap!
Козлы да бродяги, Сдохнете в браге.
Скоро вас всех Будут на кол сажать.
Оп!
Скопировать
Someone we know?
That'll be all right.
Hello.
Это что, наш знакомый?
Нет атомной бомбе. Нет войне.
Вот так хорошо.
Скопировать
We must move into action, immediately.
If Horner and the sheep he leads get ideas into their heads, all of us and everything we've been fightin
Forever, understand.
Нужно ответить, немедленно.
Хорнер и его прихвостни хотят, чтобы всё, за что мы сражались должно быть уничтожено навсегда!
Навсегда. Понимаешь?
Скопировать
For God's sakes, stop it!
He's going to be all right. He's all right.
Damn you, Calder!
Прекратите немедленно!
С ним будет все в порядке...
Будь тьI проклят!
Скопировать
You know what I mean?
Good plan, they will all be wiped out
Uncle, what are you doing?
Что, Вы, думаете о моём плане?
Хороший план, они все будут уничтоженны
Дядя, что Вы делаете?
Скопировать
He cooked up a big plot to meet me just to get to you through me hoping that way he'd get the Cellini.
American millionaires must be all quite mad.
Perhaps it's something they put in the ink when they print the money.
Ну для чего я например, ему вчера понадобилась, как ты думаешь? Ему нужна Венера Челлини.
Вот оно что. Американцы-миллионеры, они все чуточку сумасшедшие.
Может, там печатают деньги на ядовитой бумаге.
Скопировать
- My dear, at the first breath of suspicion the entire myth of the Bonnet collection explodes.
Everything I've done will be examined and re-examined with X-rays fluoroscopes, microscopes, shadowgraphs
We live in a crass, commercial world, with no faith or trust.
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет.
Бум! Все мои полотна будут проверяться и перепроверяться икс-лучами, бета-лучами, микроскопами, гороскопами, вонючими реактивами. А!
Воистину мы живем в обществе потребления, без веры, идеалов.
Скопировать
"Put Christ in your happiness."
As if, despite dispensing with belief in him, it was still useful for someone, for some part to be charged
We live in the Castle.
"Расположите Христа к вашему благополучию".
Словно даже уклоняясь от веры в него, это было в самом деле удобно, что кто-то где-то был в ответе за все невзгоды мира...
Мы живем в Замке.
Скопировать
I tell her I know exactly what she's looking for.
She'd heard that P... was dead and thought that once here, it would all be easy.
And I tell him it's all Chinese to me.
Я говорю ей, что знаю, чего она хочет.
Она слышала, что Дик умер, и подумала, что может что-то выяснить.
Я отвечаю, что за мной весь Китай.
Скопировать
We'II find work elsewhere.
We'II be all right.
I know.
Мы найдем работу где-нибудь ещё.
У нас всё будет в порядке.
Я знаю.
Скопировать
Can't you believe me?
I'll bring all the papers and be over
I see.
Разве вы мне не верите?
Хорошо, я привезу все бумаги.
Отлично!
Скопировать
Wars, larger bombs, but now it will be over.
All our dreams for perfection will now be realized.
- Zontar will be back! - Stop it, Keith!
Войны, большое количество сброшенных бомб, но теперь со всем будет покончено.
Все наши мечты о совершенстве теперь будут воплощены.
- Зонтар вернулся!
Скопировать
As for the Parisians who may be getting the picnic basket ready for a ride in the country they may as well stay home, go to the movies, or have a game of cards. Or listen to the radio.
I'll be on the air all day Sunday probably talking a lot of uninteresting nonsense.
So it's going to be a rainy Sunday, with wet roads everywhere.
Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами.
Мы будем развлекать вас в эфире до полуночи, вы услышите хорошую музыку, а периодически мы будем знакомить вас с новостями.
Как я уже сказал, ненастье нарушает планы людей, собирающихся выехать загород.
Скопировать
- Tie him up again!
All Japanese men should be tied up!
- I went to a funeral.
- Давайте его опять свяжем.
Я бы каждого японца связал.
- Мы идем на похороны...
Скопировать
It's my sheep.
They all be dead.
Someone's killed my sheep.
Мои любимые овечки.
Они все мертвы.
Кто-то убил всех моих овечек.
Скопировать
Jeff doesn't play around.
It'd be all or nothing!
It's a pity that such an attractive man should shut himself away.
Джефф не с кем не флиртует.
Либо сразу предложение, либо ничего!
Жаль, что такой привлекательный мужчина погружен в свою работу с головой.
Скопировать
Pardon?
Well, my Aunt Gladys said there were gonna be all sorts of young men at the dance from Yale and Princeton
Your Aunt Gladys.
Пардон?
Тётя Глэдис сказала, что там будут самые разные мужчины-танцоры. От Ёельского до Принстонского университетов.
Твоя тётя Глэдис.
Скопировать
A test.
All right, Potter, that's got to be enough.
- No effect, sir.
Тест.
Хорошо, этого достаточно.
Никакого эффекта, сэр.
Скопировать
Come with me!
I'll take you to them later, it'll all be over.
He's forgotten me.
Идём со мной!
Они тебя примут, все горести окажутся позади.
- Он забыл обо мне.
Скопировать
Therefore, we also fought.
All land will be happy.
The year 1945 will not be forgotten.
Вот так воевали.
Все страны будут счастливы.
Поверь мне, Ягошь.
Скопировать
There isn't one because we don't need it.
I asked to be taken to a public telephone and she said no. We're inside a china cabinet, yes...
Who did you want to talk to?
Я попросила проводить меня к общественному телефону, но она ответила, нет!
Мы внутри шкафа с фарфором, да и любая оплошность может разбить здесь всё вдребезги давайте попытаемся не делать никаких лишних движений.
- С кем ты хотела поговорить? - Это моё дело.
Скопировать
She has two possible futures then.
And depending on whether she lives or dies... all of history will be changed. And McCoy...
Is the random element.
У нее два варианта будущего.
И, в зависимости от того, умрет она или нет, вся история изменится.
- И Маккой... - Случайный элемент.
Скопировать
It's forbidden territory.
So you think he'll be all right?
I don't know.
Это запретная территория.
Таким образом, Вы считаете, что он будет в порядке?
Я не знаю.
Скопировать
They are all one hundred percent serviceable.
Transfer of all gases may now be made to the old shaft.
Stand by for action.
Они на все сто процентов пригодны к эксплуатации.
Передача всех газов может быть осуществлена.
Ожидайте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be all thumbs (би ол самз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be all thumbs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би ол самз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
